Salade de girolles 2009-10-15 Les Japonais sont de grands amateurs de champignons. Ils attendent l'automne avec impatience, car à cette époque les champignons sont abondants. A... cuisine japonaise en françaisArticles en français sur le Japon 0
riz italien 2009-10-15 リゾットは、作ろうと思ったら日本米やカマルグ地方の丸米riz rondでもできないことはないけれど、やはりイタリアの〈arborio〉などの米がベスト。スープをたくさん吸い込んでくれながらも、きちんとアルデンテにでき上がる。... 食材 0
DVD : K-20 FAIT DES ETINCELLES 2009-10-15 Il y a plusieurs façons de voir un film. C’est d’autant plus facile lorsque le long métrage en question est disponible en DVD comme c&... Articles en français sur le Japon 0
LA DERNIERE GOUTTE DE SAKE – 6 2009-10-15 Onsen : savoir se mettre dans le bain Non à la torture des écrevisses !” C’est le cri du cœur qui vient spontanément aux ... Articles en français sur le Japon 0
銀行、相次いで国への借金返済を発表。 2009-10-15 2008年秋の金融危機で総額198億ユーロの公的資金援助を受けたフランスの金融機関のうち、大手銀行が次々とその返済表明を打ち出している。9月末にBNPパリバが51億ユーロの返済を発表したのを皮切りに、クレディ・ミュチュエルが12億ユーロ、10月6日にはソシエテ・ジェネラル(SG)も34億ユーロの返済を発表した。来年初... 経済 0
スープみたいにびしょ濡れ? 2009-10-15 「Je suis trempé(e) comme une soupe! (雨に降られて)スープみたいにびしょ濡れだ!」って、よく使う表現だけど、スープは濡れなくても液体なのに何か変。実はもともとスープとは、浸して食べるために薄く切ったパンのこと。何に浸すかって、ポタージュなのだけど、今でいう... ノルマンディーの作家と食 他 0
3 amis mènent l’enquête 2009-10-15 落ちぶれた映画俳優「ジョニー・スター」ことネズミのジャン。村をとりしきる鶏のフランソワ。そしておとぼけ豚くんのウィリアム。消えた子羊ドゥースちゃんを救い出すため、3匹は力を合わせて腹ぺこ狼に挑んでいく。 ドイツの現代児童文学を代表する人気作家ヘルメ・ハイネの絵本『Trois amis』(ガリマール社刊)の待望の映... 舞台・映画 0
–紙のアーティスト — 手作りにこだわる 紙の魔術師。 2009-10-15 「私の仕事は研究者とクリエイターの境界にある」と語るパルムさん。彼は紙の製造から作品作りまでを一挙に担う紙のアーティスト。芸術家として自作を発表する一方で、外部からの受注も精力的にこなす。紙の専門家として名高い彼のもとには映画や演劇用の小道具や衣装制作といった仕事も舞い込む。 パルムさんの仕事の全貌に触れるに... オヴニー社会科 0
Musée de Minéralogie des Mines 2009-10-15 娘の父兄会で「パリでいちばんユニークな博物館なのでぜひ」とすすめられた鉱物学博物館。10万以上の標本は世界で五指に入り、その起源は18世紀にさかのぼる。鉱石好きで自らの名がついた大ダイアモンドを所有したというルイ13、14世。その時代は、鉱石は見つけたものが自由に採石できる、という野放し状態だった。ようやく1744年... こどもとおでかけ 0
初めてのエコグラフィー。 2009-10-15 妊娠2カ月目が終わるまでに受ける最初の診察で「出産予定日」が知らされる。この日にち、今後の行政手続きでキーとなるので決して間違えないように。その時受け取る母子手帳〈Vous attendez un enfant〉をもって、CPAM(健康保険)とCAF(家族手当)に、妊娠を14週目までに申告する。その際、CAFに登録し... こども・学校生活 0