おキミのフランス語表現

〈 Vaches maigres〉(凶作)142

〈 Vaches grasses〉(豊作)に対し2019年夏の最高45度の酷暑で田園は干上がり家畜同様、野菜類も大被害を受け、まさに〈Vaches maigres〉(凶作)年。語源は、旧約聖書の創世記に、ファラオンの夢に7頭の肥えた牛〈 Vaches grasses〉と、7頭のやせ細った牛〈Vaches maigres...

〈 Le temps des cerises〉ル・トン・デ・スリーズ(サクランボの実る頃)139

1868年ジャン=バティスト・クレマンが作詞、アントワーヌ・ルナールが作曲し、元々はロマンスを歌った〈Le temps des cerises〉。 1871年3月〜6月、パリを血で覆ったパリ・コミューンが起きた。市民は血の色を6月のサクランボに例え、自由を求める歌、パリを唄う国民歌として唄い続ける。 サクラ...

〈Politiquement correct》(差別用語を他の言葉に変える婉曲的な言葉)134

婉曲法とは、否定的な意味を持つ差別用語を用いず、他の語句で置き換える語法。英語圏で1990年代から使われだした〈Politically correct〉に当たるのが〈Politiquement correct〉。日本語でも「視覚、四肢障害者」のことを「目、手足の自由な人」と言うように。フランス語でも〈Aveugle〉 ...

〈Donner de la confiture à un cochon〉(ブタに真珠)133

〈Ne jetez pas vos perles aux porcs….〉(ブタには真珠を投げ与えてはならない…)とは、新約聖書のマタイ伝にあるキリストの言葉。後世紀になって「真珠」が 「ジャム」に変えられた。同じ意味の日本語の表現には「豚に真珠」の変形として、「豚に小判」「犬に念仏」「猫に経」「犬に論語」「兎に祭文」...