Une perspective qui fait peur 1999-02-15 Articles en français sur le Japon 0 Le monde de l’édition japonaise, à l’instar des autres secteurs de l’économie, n’est pas &eacut [...]
飲酒に関する俗語 1999-02-15 ことば&からだ 0フランス語連載コラム ”Un verre ça va, deux verres bonjour les dégats!”「一杯ならいいけれど、二杯になると、コンニチワ大災難!」という、アルコール飲料の飲み過ぎに注意をうながすテレビ・スポットが流れて [...]
アメリー・モーレスモ Amelie Mauresmo 全豪テニス決勝戦で惜しくもヒンギスに破れて2位。 1999-02-15 Profil / Media:話題の人 0 “Après tous ce que j’ai fait pour arriver là, on ne parle même pas de mon tennis, mais de ma vie privé [...]
素材、手触り、流れる時間。 1999-02-15 Chez toi : 私の家 0 おっと失礼。じっくり考えごとのできそうな黒塗りのトイレで、錬金術の本を読むファウスト君。壁に並ぶのは彼の作品、”生きた聖遺物”。 エコール・ド・パリの画家だったお父さんはイタリア人、お母さんはフランス人というアーティストのファウスト君はパリ生まれ。7歳の [...]
Ca crepite ! 1999-02-01 Articles en français sur le Japon 0 Pachi pachi traduit le battement des paupières, ou encore celui des mains qui applaudissent, comme par exemple celles du gamin [...]
L’Amante virtuelle 1999-02-01 Articles en français sur le Japon 0 Moteuchi Yota est un jeune garçon timide et naïf. Ses espoirs amoureux sont tournés vers Moemi, sa camarade de classe, ma [...]
Le grand retour 1999-02-01 Articles en français sur le Japon 0 A regarder son visage épanoui, éclairé d’un large sourire, on peut dire qu’Ozawa Ichirô, ancien membr [...]
夢と現実の狭間で。 Rever peut-être 1999-02-01 イベント・文化情報 0 役者B(ピエール・アルディティ)はある朝、セクシーな女警官から殺人容疑者として警察へ出頭するよう言いわたされる。それからというもの、口ばかり達者で役立たずのBの弁護士(ミシェル・オーモン)、女装癖を持つ裁判官(マルセル・マレシャル)、Bが主演する舞台『ハムレット』の登場人物たち [...]
タンタン Tintin 1999-02-01 Profil / Media:話題の人 0 今年の1月10日でちょうど70歳。「列車がまだ発車していないといいなあ!」70年前のタンタンは、顔がまだフックラしていてもっと童顔でした。 「Je n’ai qu’un seul rival, c’est Tintin. 私のライバルは一人だけ [...]
オーベルカンフ通りの仕掛人。 “Cithea” 1999-02-01 Quartier-Balade:街・散策 0 夜のオーベルカンフ通りといえば、スノッブなパリジャンでにぎわう場所として知られている。その人気の火つけ役となったCitheaは、1920年代には小さな映画館兼劇場だった。現在はその面影はなく、店の名前だけが当時の姿をしのばせている。内部は、小さなステージ、ダンスフロアー、ソファ [...]