Salade de moules a la moutarde 2009-11-16 cuisine japonaise en françaisArticles en français sur le Japon 0 On peut déguster cette salade de moules en amuse-bouche, avec du saké ou de la bière, de la même manière q [...]
ムール貝 2009-11-16 食材 0 ムール貝は、ほとんど年中あるし、値段も安いのがうれしい。moule de bouchotと呼ばれる、ブルターニュ産などの小粒で身が黄色がかったものがうまい。以前は魚屋で1リットルや2リットルの金属製の丸い升で量って売られていることが多かったが、最近はキロ単位が増えている。升の場合 [...]
Ets Lion|料理好きなら知っておきたい食品店 2009-10-30 専門店 0パリ18区 地下鉄アベス駅をでてすぐ正面にある、昔ながらの店構えの食品店。フランスを代表するシェフ、オリヴィエ・ロランジェのスパイスや、ジェラール・パセダのハーブティが手に入るなど、料理好きなら知っておきたいアドレスだ。 トマト、松の実、バジリコ入りのリゾット(6.5€)や、セップ茸入りポレ [...]
「経験が大事」というフェミスの考えは間違っていない。 2009-10-30 パリの日本人 0インタビュー映画 ●FEMIS監督科の畑明広さん アラン・レネ、パトリス・ルコント、フランソワ・オゾン、彼らの共通点は?答えは同じ映画学校の出身者であること。国立映画学校FEMIS(85年まではIDHEC)は60年以上にわたり映画界を代表する才能を輩出してきた。現在その名門校に日本人の名前が見い [...]
カリフラワーのグラタン、ショウガ風味。 2009-10-30 野菜料理 0 Gratin de chou-fleur au gingembre カリフラワーは臭いといって、フランス人の中には毛嫌いする人もいるので、友人を招待した食事の時には、避けることが多い。わが家はみんなカリフラワー好き。ジャガイモのかわりにカリフラワーを入れるタルティフレット(574 [...]
Marmite de nouilles « udon » 2009-10-30 cuisine japonaise en françaisArticles en français sur le Japon 0 Vous imaginez sûrement que faire vous- mêmes des nouilles à la maison c’est quelque chose de vraiment très c [...]
旬のキノコ、ジロルは、リゾットがおいしい。 2009-10-15 野菜料理 0 Risotto aux girolles オレンジ色の小さなキノコ、ジロルは6月ごろから出回るが、今が値段も安めになり(といってもキロ10ユーロ前後)食べ時。今回はその柔らかな香りと味をリゾットにしてみた。 ジロルはまず石突きを切り取る。その後、さっと水洗いする人もいるが、面倒で [...]
Salade de girolles 2009-10-15 cuisine japonaise en françaisArticles en français sur le Japon 0 Les Japonais sont de grands amateurs de champignons. Ils attendent l’automne avec impatience, car à cette époque les cha [...]
チャービル cerfeuil 2009-10-15 食材 0 チャービルは柔らかい葉のところだけを使うが、ハーブの中ではおとなしい風味。オムレツやポタージュに加えたり、川魚料理のソースに入れたりする。ミントとかイタリアンパセリとか他の香草とミックスされることも多い。風味が飛びやすいので、最後に加えることが大切だ。 [...]
カラカサダケ courmelle 2009-10-15 食材 0 今年の夏滞在したウエサン島で、散歩に出かけた友人が「見つけた!」と持ってきたのがカラカサダケlépiote élevée (coulemelle)。高さは35センチ、かさの直径は25センチもある。ウエサン島は林どころか木もない島だが、「草原の真ん中に白くひょろりと2本立っていたん [...]