Pour répondre à une demande grandissante, plusieurs éditeurs français ont décidé de mettre les bouchées doubles et de proposer des œuvres de grandes qualités que les maisons d’édition déjà bien établies dans le secteur de la littérature japonaise. Les Editions du Rocher, grâce au travail de Racha Abazied qui y dirige la collection “Série japonaise”, ont exploré les œuvres de l’après Seconde Guerre mondiale. En témoigne l’extraordinaire — le mot n’est pas trop fort — Barberousse (Akahige Shinryôtan) de Yamamoto Shûgorô dont on connaît en France l’adaptation cinématographique signée Kurosawa Akira. Un roman humaniste d’une grande force.
Que dire des Belles lettres et de leur “Collection Japon” grâce à laquelle on a déjà pu lire des récits de Mori Ôgai. Cette fois, Christian Galan et Emmanuel Lozerand, les responsables de la collection, ont choisi de mettre l’accent sur l’œuvre de Kôda Rohan, un des écrivains clés du début du XXème siècle, en publiant cinq de ses récits. Face au crâne étant mon préféré. C. L.
Barberousse de Yamamoto Shûgorô
trad. de Corinne Atlan
Ed. du Rocher, 2009, 19n
La Pagode à cinq étages et autres récits de Kôda Rohan
trad. de Nicolas Mollard
Ed. Les Belles lettres, 2009, 19n