| 凱旋門賞の大広告が地下鉄のプラットホームで目立つ。そのキャッチフレーズは « Ce n’est pas une course. レースではない。記念建造物だ » 「???」 会話に出てくる « monument » は「巨大な(偉大な)物あるいは人」という意味にもなる。例えば『北ホテル』にも出演した名優ルイ・ジューヴェを « Louis Jouvet, c’etait un monument du cinéma! » といっても、誰も異存がないだろう。イラク爆撃に固執する米大統領に我慢できない友人は « Bush est un monument de l’arrogance! ブッシュ大統領は傲慢さの権化! » と叫んでたしなめられてしまった。 »Cette table est un monument. » とあったら、そのテーブルは厚く重くて大きいテーブルのはず。(真) |
![]() |

