
Mona Lisait社発行
今シーズンのサッカーも大詰め。そこで、テレビの実況などで使われる、面白い表現をいくつか紹介してみよう。
敵のディフェンスは « C’est bétonné » (セメントで固められた) » ごとく堅固な布陣だったが、ジダン選手が « Quel caviar, cette passe!(キャビア並みの名パス) »。ところがアンリ選手、 « Malheureusement sa frappe n’était pas cadré!(残念ながらシュートはゴール外) »。というのも « Il a complètement devissé tir.(彼のキックはシューズにきちんとヒットしていなかったから) »。それにしても前半は 、 »Les Bleus ont joué petit bras(フランスチームのプレーに気力がこもっていなかった) »。サッカー用語は次回に続きます。(真)
39€
