“SEL” 特集

この数カ月、多くの日刊紙 (Le Monde、 Libération、Les Echos) や週刊誌 (L’Express、 Le Point)、そしてテレビ局(Arte /98年1月、Canal +/98年4月) が SEL を取り上げている。
人間の身体に必要な SEL (塩) がフランスで不足してきたとでもいうのだろうか?フランス人の塩の摂取量が足りないとでもいうのだろうか?外国料理の影響でフランス料理が塩辛くなりすぎたとでもいうのだろうか?
全部間違い。大見出しばかりに気をとられず、こうした記事をよく読めば、この SEL が塩とは全然別のものであることがわかるはずだ。Systeme d’Echange Local (地域交換システム) の略で、1994年から目覚ましいスピードでフランス全国に広がっている現象のことだ。1996年には50の SEL があったが、97年には225、現在は91の県にわたって321にのぼる。
SEL と同じような考え方から出発して、従来の政治の不毛なからくりの外で社会に寄与しようとしている多くの交換網がほかにも存在し、数千人の市民を集めている (1980年から95年にかけて労働組合への加入率は25%から10%に落ちた反面、さまざまな協会への加入率は12%から20%に増加した)。
経済危機に対する市民の大きな関心の現れといえる、この SEL を勉強してみることにした 。


SELに関するマメ文献
S.E.L., Pour changer, éhangeons, Ed. Silence, Lyon, 50F
SEL: mode d’emploi, Sel’idaire, Canterate, 09600 Montbel, 50F
Le guide des sels, Berangere Voillot-Brunel, Ed. Carnot, 01 30 53 75 05
Les savoirs, la réciprocité et le citoyen. Claire Heber-Suffrin, Ed. Desclee de Brouwer, 425p, 140FSELの連絡・問い合わせ先
★ Coordination nationale des Systèmes d’Echanges Locaux Francois Terris, SEL d’Ariege, Canterate 09600 Montbel Tel: 05 61 68 26 10 / 05 61 88 16 36★ Sel de Paris: 8, Square de Vitruve, 75020 Paris
★ Sel de Lutece: c/oPerline, 3 rue d’Aligre, 75012 Paris Cafe La Fleche d’Or: 102 bis rue de Bagnolet 75020, M! Gambetta
★ SEL d’Orsay: 107, Bd de Mondetour 91400 ORSAY – E-mail : orsels@altern.org
★ SEL de Montreuil: 1, rue Hoche 93100 MONTREUIL Tel : 01 48 58 80 53
★ SEL de Villejuif: 86, rue Ambroise Croizat 94800 VILLEJUIF
★ SEL 93: 2, passage Fontanier 93450 Ile Saint Denis★ Mouvement National des Reseaux d’Echanges de Savoirs (MRES) BP 56, 91002 Evry. Tel: 01 60 79 10 11, Fax: 01 60 79 15 41★ REAS: Reseau de l’Economie Alternative et Solidaire 61, Av Victor Hugo 93500 Pantin Tel: 01 48 44 40 02 交換網についての情報を提供する協同組合★ インターネット: http://alter.com/sel – E.Mail: sel@altern.org


ページ: 1 2 3 4 5 6