Q:ここに来るお客さんは、シェフが日本人だと知っていますか?
西畑:いや、知らないと思います。
Q:でもお店の人が柚子の説明をするときに「シェフが日本人なので」って言っていました。
西畑:あー、そういうこともあるかもしれませんけれど皆が知っているとは思いません。日本人が食べにいらしたときにも「あれ、日本人が作っているの」と思われることの方が多いです。
Q:座る場所によるけれど、厨房で西畑さんが働いていらっしゃる姿が見えるので。
西畑:アジア人が作っているんだな、とは思うでしょうね。それで、ああ日本人シェフが作るものは美味しいな、と思われたいですね。逆に日本の方がいらしたときには「フランスにはこういう美味しいものがあります」ということもわかってもらえればいいですね。日本人が作るから美味しいのではなくて、フランスには美味しいものがたくさんある、ということを。フランスの鴨は、子牛も美味いっすよ、ということをわかってほしいですね。フランスの良さをわかってほしい。そしてフランス人には日本人シェフが作っているものの良さをわかってほしい、日本の食べ方とかね。
Q:この次に出してみよう、というようなお料理はありますか?
西畑:今度はハンバーグです、やっぱり。
Q:ハンバーグ、というからにはやっぱり分厚い感じですよね?
西畑:そうですね、分厚いのがいいですよね。この店はブラッスリーなので、ハンバーガーも出してもいいかな、とも思っています。今、試行錯誤してパンも作ろうと思っているところですが。
Q:バンズを?
西畑:そうです、それがうまくいけばハンバーガーも出します。
Q:煮込みハンバーグはどうですか?お母さんの味、冬はいいですよ。
西畑:デミグラスソースをフランス人がもっとわかってくれればいいんですけれど、その良さを知らない味なので。浸透したら煮込みハンバーグにも挑戦したいですね。
Q:お店は年中無休ですか?
西畑:夏には2週間、クリスマスには閉めますけれどもあとは営業しています。
Q:そのほかは定休日なし?
西畑:ないですし、正午過ぎれば営業時間中はいつでも食べられます。
Q:お休みは取れるんですか?
西畑:基本は日曜日か、月曜日とか火曜日ですかね。
Q:週休一日?
西畑:二日ですけれど、続けて取ったり取らなかったり。
Q:するとこの夏の2週間は家探し?
西畑:そうですね、加えて友達が遊びに来るので観光も少し。
Q:お子さんの名前も考えなくちゃ。
西畑:考えていますけれど、字画の本を読んだら決められなくなってしまって。やっといい名前がひらめいたと思ったら字画で難しいとか。迷っています。40歳になって子供を授かるとは思っていなかったので、子供に感謝しているのでその感謝の気持ちを名前に反映できないかと。その気持ちをうまく感じに当てはめて。
Q:こちらの幼稚園とか学校へ入れるということですよね?
西畑:そうなんです、だからHは入れないとか。
Q:私なんて下の名前がひろみなのでHがあるのでIROMIとフランス人に発音されて最初は抵抗がありましたけれど、そうしているうちに結局は慣れました。
西畑:しかもRがありますよね。
Q:だからこそ娘の名前で考えたのは、日本とフランスで同じ発音ができる名前、ということでした。
西畑:それは僕も考えています。すると決められなくなる、もちろん候補はありますけれどまだ「これ!」というのはないです。
Q:お子さんが生まれたらまた楽しみが増えますね。離乳食とか。
西畑:そうですね。子供の方が大人よりも敏感というか難しいですよね。
Q:子供の好き嫌いというのを作ってしまうのは親かもしれないし。
西畑:僕は好き嫌いはありませんけれども、自分から手にとって食べないものというのはあります。
Q:例えば?
西畑:卵。
Q:えっ!?
西畑:子供の頃に親父に毎日オムレツを作られて、一生分のオムレツを食べました。だから卵がダメなんです。オムライスを作って食べる分には大丈夫なんですけれど、自分から選ばない。例えば回転寿司に行って卵食べることはしないですね。
Q:なるほど。
西畑:牛乳もすすんでは飲まないです。
Q:理由は?
西畑:味が好きじゃないからです。ただ給食で出される牛乳は飲んでいました。あれば飲みます。
Q:じゃあ逆に好きでしょうがないものは?
西畑:お菓子でもいいですか?
Q:もちろん。
西畑:柿ピー大好きです(笑)。それからやっぱり肉、赤身の肉は大好きです。
N°41
Adresse : 41 av. Mozart, 75016 ParisTEL : 01.4503.6516
アクセス : M° Ranelagh
URL : www.n41.fr
定休日なし(夏は8月6日夜〜21日まで休み、年末年始休業) 8hからノンストップで22h30まで営業。