Gingembre mariné 2009-07-15 cuisine japonaise en françaisArticles en français sur le Japon 0 Le gingembre est presque omniprésent dans la cuisine japonaise. Sa saveur à la fois fraîche et piquante s’accorde parfaitement avec le [...]
簡単な前菜にもごちそうにもなるアイオリ。 2009-07-15 魚料理 0 アイオリは、ニンニクがたっぷり入ったオリーブ油ベースのソース、そしてそのソースが添えられた料理のこと。「アイオリは、プロヴァンス地方の太陽の熱と力と快活さを凝縮している。それだけでなく、ハエを追い払うという美徳も持っているのだ」と讃えられるくらいにプロヴァンスの人たちの自慢料理 [...]
Biscuits La Trinitaine|ブルターニュ地方物産 2009-07-01 専門店 0 ボンマルシェ百貨店の向かいにある、さまざまなブルターニュ地方物産が揃う店。もとはビスケット会社なので、バターたっぷりのビスケット(2.5€~)などの焼き菓子が大袋入り、缶入りと種類も豊富だ。特に缶入り(5.50€)は、スーパーなどで売っている角砂糖が箱ごと入る丁度いい大きさで、食 [...]
Tofu frit « maison » 2009-07-01 cuisine japonaise en françaisArticles en français sur le Japon 0 On peut assez facilement trouver le tofu frit, appelé « abura-age » dans les épiceries asiatiques. Nous l’avons dé [...]
サクランボの砂糖煮 2009-07-01 デザート 0 砂糖煮のことをcompote といい、フランス人は、果物の値段が安かったりすると、リンゴでもアプリコットでもモモでもサクランボでも砂糖煮にしてしまう。 サクランボの砂糖煮でちょっと面倒なのは種とり。dénoyauteurという専用の道具もあるけれどかえって面倒だっ [...]
サクランボの季節、やはり定番のクラフティだ。 2009-07-01 デザート 0 Clafoutis aux cerises 待ちに待ったサクランボの季節。そのままほおばるおいしさ! 砂糖煮にしてヨーグルトやフロマージュ・ブランと食べるのもいい。そして一度は作るのが、やっぱり定番のクラフティだ。クラフティは、タルトと違って生地を作らなくてもいいのがありがたい [...]
干ダラ Morue 2009-06-15 食材 0 morueはcabillaudと呼ばれる大きなタラを塩漬けにして干したもので、ポルトガル料理やアンティーユ諸島の料理には欠かせない。大きく身が厚いものほど値が張り、キロ10€から15€くらい。身が厚いおなかのところは、塩出ししてから切り身の形で調理。尾の方は、ゆでてから細かくさ [...]
Chinchards en escabeche 2009-06-15 cuisine japonaise en françaisArticles en français sur le Japon 0 Les premiers européens qui sont arrivés au Japon, en 1543, étaient portugais. Jusqu’en l’an 1639, quand le [...]
子供たちにも評判がいいブランダード。 2009-06-15 魚料理 0 Brandade de morue gratinee カトリック教徒が多いフランスでは、毎週金曜日は精進の日で肉を食べずに魚と野菜だけを食べる、という習慣がまだ保たれている。普段は肉料理中心のビストロでも、金曜には魚料理がメニューに載る。そんなビストロで人気者の一品がこのブランダ [...]
Ragout d’artichauds 2009-06-02 cuisine japonaise en françaisArticles en français sur le Japon 0 Les artichauts ne sont pas cultivés au Japon, mais la saveur légèrement amère de ce légume convient tr&eg [...]