先日、娘にサヤインゲンのヘタとりを頼んだら、1キロもあったせいもあるけれど、半分くらいで “J’en ai marre! もうウンザリ、イヤになっちゃった” とサジを投げられてしまった。 キチンとした言い方は “J’en ai assez”。この「もうたくさん (ウンザリ、イヤになってしまう)」という言い回しは、不満を黙っていることができないフランス人がよく使う。夫婦ゲンカや親子ゲンカにも登場する。”J’en ai marre”、”De quoi?”、 “De tes mensonges!” 「もうウンザリよ」、「何に?」、「あなたのウソによ」という具合。この表現にはヴァリエーションも多い。”J’en ai ras le bol”、”J’en ai ras le cul”、”J’en ai plein le cul”、”J’en ai par dessus la tête” などなど…。どれか一度は耳にしたことがあるでしょう。(真) |