Merci d’être fidèles

 ”Merci d’être fidèles à notre rendez-vous hebdomadaire” とにこやかに語りかけてくるのは、教会の神父さんではありません。テレビのワイドショーの司会者たち。「いつも私たちの番組を見ていただいてありがとう」と言っているだけのこと。”fidele (敬虔な、忠実な、貞節な…)” という形容詞が大げさな気もするけれど、僕らが、他の番組には目もくれない “fidèle (信者)” であってほしいという願いがこもっていることは確かだ。
 離婚率30%以上というフランスの現実とは裏腹に、教会では相変わらず “fidélité-貞節)”が説かれ、”Tu sera fidèle à moi?(浮気なんかしないでね)” をまじないのように繰りかえすカップルも多い。そこで僕らも “Restez fidèle à OVNI!”(真)