| 友人や家族と別れるとき « A plus tard! » というかわりに « A plus! » ですませる人が多い。前者の « plus » は、後に形容詞が続くので「プリュ・タール」と発音するけれど、後者は後に続くものがないから「プリュス」と発音。SNCFの広告で « Plus que 5 minutes avant le départ » というのがありましたね。きちんといえば « Il n’y a plus que 5 minutes… »。出発までもう5分しかないという意味。こんな風に否定的表現の中での « plus » は決まって「プリュ」と発音。では « Plus de 5 minutes avant le départ (出発まで5分以上ある) »だったら? こんな風に肯定的表現でdeやqueの前にある « plus » は「プリュス」と発音します。5 +2=7 は「サンク・プリュス・ドゥ・エガル・セット」(真) | ![]() |

