〈Avoir le visage cuit〉は「雪焼けした顔」にも「日焼けした顔」にもいう。〈Plantes cuites〉「枯れた植物」。事業に失敗した時、〈C'est cuit〉「万事休す」または〈Les carottes sont cuites〉「もうだめだ 」。どうして人参が煮えると、もうだめになるのかというと...
カモ狩りは、冬の寒い季節にされるのだが、〈un froid de canardカモの寒さ〉は、19世紀のポピュラーな表現で、あまり寒くなると、湖や沼の水面と共にカモの足まで凍りついてしまうので、流れのある川辺に移っていくことから〈un froid de canard〉というようになった。カモとは別にウズラ(caille...
15世紀から使われだした表現で、過ちをおかした騎士は一時的に馬に乗ることを禁じられたことから〈Mettre quelqu'un à pied 〜の足を地につけさせる〉は「解雇すること」。〈Avoir les pieds sur terre 両足が地についている〉は「現実主義者」、〈Avoir pieds en l'ai...
〈main手〉と同じく〈pied足〉も多義語の一つ。〈C'est le pied!〉は英語の〈It's great!〉に当たり「すごい!」〈Se lever du pied gauche〉は、ほとんどの人は起きる時、右足から先に床につくもの。それを左足で先に床を踏んでしまったりすると、その日は先駆けが悪く、「機嫌も良く...
〈cœur sur la main心/ハート〉を「手の上に」とは、「思いやりがあり、気前がいい」こと。〈Avoir le cœur sur les lèvres 唇にハート〉は「誠実な」こと、〈Avoir le cœur au ventre腹に心臓〉は「根性がある」、 〈Faire/avoir la bouche en...
「沖合いに出て行くコルス」(Libération:17-12-11)
本土人にはバカンス地として愛されているコルス(コルシカはラテン語、コルスはイタリア語)の12月3、10日のコルス議会選挙の投票率は53% だったが、2014年以来バスチア市長を務めるジル・シメオニ候補(Femu a Corsica党=コルシカ...
18世紀のオペラ座などの舞台裏には売れなかった女優や売春婦も出入りしていたという。19 世紀のゾラの『ナナ』の時代、踊り子や芸能人、歌手は金持ちのスポンサーかメセナをもつのが普通だった。長年ハリウッドを牛耳ってきたハーヴェイ・ワインスタインの女優とのセックススキャンダルとは時代が異なるけど、〈Il a une dans...