〈Prendre ses cliques et ses claques〉(一切合切まとめてとんずらする)125

この表現は1830年頃生まれたとか。昔、〈cliques〉は脚を、〈claques〉はご婦人の木製の(オーバーシューズ)を意味していたので大急ぎで立ち去ること。また〈claque〉 は(平手打ち)を意味し、〈Il a pris une bonne claque à la Bourse〉(彼は株で大損した)、「J’en ai ma claque de vos histoires」(あなたの話はもううんざり)。形容詞〈être claqué / se claquer〉は(くたびれ果てる)、〈claquant〉(けばけばしい)、〈bijoux claquants〉(まがい物のアクセサリー)。