元々は15世紀にアヴィニョンに教皇庁がローマから移されたとき、教皇がイタリアからレタスを導入し、ローマから来たレタスがあまりにも美味しかったのか、〈Vous êtes très bon〉(すごく優しい)という代りに〈Vous êtes bon comme la romaine〉とも言うようになった。つまり美味しいレタスは親しみやすいイタリア女性にも喩えられ、誰もが接しやすく、つけこまれやすい女性を皮肉っている。
元々は15世紀にアヴィニョンに教皇庁がローマから移されたとき、教皇がイタリアからレタスを導入し、ローマから来たレタスがあまりにも美味しかったのか、〈Vous êtes très bon〉(すごく優しい)という代りに〈Vous êtes bon comme la romaine〉とも言うようになった。つまり美味しいレタスは親しみやすいイタリア女性にも喩えられ、誰もが接しやすく、つけこまれやすい女性を皮肉っている。