〈Je suis dans les chouxキャベツ〉「窮地にある」、〈Bande de cornichons! ピクルス!〉「バカな奴ら!」、〈Je n’ai plus un radisラディッシュ〉「びた一文持っていない」、〈Il a la bananeバナナのように口を開けて大笑いし〉「幸せいっぱい」、〈Il a la patateサツマイモのようにもっちりし〉「ダイナミック」、〈Mêle-toi/Occupe-toi de tes oignonsタマネギ〉「余計なお世話だ」、〈Y’a un pépin? 種〉「何か問題ある?」、〈Ça tourne au vinaigre酢〉「悪いほうに向かう」、〈Ça vaut le jusジュース〉「やってみるだけの価値あり」、〈Tiens-moi au jusジュース/ au courant)は「私に知らせてよね」、C’est toujours la même salade 同じサラダ「いつものおきまり文句」、〈Vendre sa saladeサラダ〉「口車にのせる」、〈Il est tombé dans les pommes(リンゴ〉「気を失う」、〈C’est la fin des haricotsインゲン〉「(残っている物はインゲンくらいで)万事休す」。〈J’ai la pêcheモモ〉「元気いっぱい」。