Monthly Archive:: 1月 2001

tendance!

 雑誌を読んでいたら “Allons,courage, soyons tendance! (さあ、勇気を出して、流行に敏感になりましょう)” という文章に出くわした。最近、この “te […]

Au Bretzel –フラムクエシュが食べられるお店です。

 ヴァヴァンの交差点からラスパイユ駅に向かってラスパイユ大通りを歩き、左にちょっと入った所にアルザスの名物料理を出す小さなレストランがある。サンパなエジプト人のご主人が迎えてくれたが、厨房で腕を振るっているのは本場アルザ […]

ノエル・マメールさん Noel Mamere 一 緑の党内でヴォワネ環境相とリーダーシップを争う。

 2002年大統領選挙の前哨戦が始まっているが、緑の党内ではリーダーのドミニック・ヴォワネ環境相と、国民議会議員でベーグル市長ノエル・マメール氏 (52) の対立が著しくなってきた。革新連合政権の大臣職が邪魔をして思った […]

アルザス地方の”ピッツァ” を作ろう。 Flammekueche

 僕がこの北国ピッツァに出会ったのは、ロレーヌ地方の首都ナンシーのレストラン。そこではflammenkuche (フラメンクーシュ) と呼ばれていたが、ナンシーっ子のジェロームさんによれば、もともとはflammekuec […]

OVNI 471 : 2001/1/15

●21世紀の大みそか 21世紀を迎える大みそかがフランス各地で祝われた。パリ市のシャンゼリゼ大通りは、あいにくの冷たい雨にもかかわらず50万人の人出となったが、例年のごとく若者グループ間での瓶投げやひったくりなどが相次ぎ […]

Quad Sax (spalax)

 クウァド・サックスの4人のサックス奏者はバリトンからソプラノまでのサックスの音色を駆使し、現代の風景を反映しているような音楽を創り出していく。4人とも、70年代末から80年代半ばにかけてパリの音楽シーンで人気を集めてい […]

映画作品とDVD。

 映像メディアの20世紀をおおまかにいえば、前半は映画の時代、後半はテレビの時代でした。かつての映画はそれほどに巨大な存在でしたが、テレビの普及に伴って映画館へ行く人は減りました。しかし、映画は消滅したのではなく、現在も […]

ロベールの大作家辞典

●Le Robert des grands ecrivains de langue francaise  この辞典は、様々な辞書を出し、その綿密さと厳格さで定評のあるロベール社が、辞書の形をとって、フランス文学&mdas […]

Littérature : Bienvenue au premier dictionnaire de littérature japonaise en français!

Le monumental Dictionnaire universel des littératures nous fait la surprise cet hiver de se

Les Japonais et l’empereur

On l’a souvent dit et répété, la bande dessinée est un vecteur d’infor […]

CONDAMNATION SYMBOLIQUE

L’Etat japonais et l’empereur défunt Hirohito ont été condamnés le 12 […]

アルザス地方のチーズ ●Munster マンステール

 アルザス地方のチーズはマンステールに尽きる。古くから僧院 (モナステール) で作られていたのでこの名前になったという。皮を塩水で洗いながら2、3カ月かけて熟成される牛乳チーズで、その皮がオレンジ色がかってくると、納屋を […]