BLOG : 小沢君江通信

Pendre la crémaillère(新築 /入居祝いする)112

〈crémaillère〉の語源はギリシア語の〈kremastêr〉で「吊るす」を意味し、炉に鍋を吊るすための自在鍵のこと。〈Pendre la crémaillère〉「炉に自在鉤を吊るす」とは、引越し祝いもかねて友人・知人らを招いて新居を披露するためのパーティーを開くこと。この表現は昔からあり、実際には1694年ア...

ベナラ・スキャンダル

アレクサンドル・ベナラが真実を語る(Le Monde: 18-7-26)  マクロン大統領のボディガード、アレクサンドル・ベナラ氏が5月1日、5区の コントルスカルプ広場でデモ(283人を職務質問し、うち109人を警察署に連行)に参加した男女カップル(29、30歳)を押さえつけている映像が公開され、彼がエリ...

野菜や果物を使った表現 111

〈Je suis dans les chouxキャベツ〉「窮地にある」、〈Bande de cornichons! ピクルス!〉「バカな奴ら!」、〈Je n'ai plus un radisラディッシュ〉「びた一文持っていない」、〈Il a la bananeバナナのように口を開けて大笑いし〉「幸せいっぱい」、〈I...

Faire un tabac(大成功をおさめる)110

1560年カトリーヌ・メディシス時代にリスボンの仏大使ジャン・ニコがフランスに持ち帰った薬草が〈l’herbe à Nicot〉(ニコ・ハーブ)と呼ばれ、「ニコチン」という名称が生まれた。19世紀初頭から〈tabacタバコ〉は多義語として活躍。19世紀の漁業界で「激しい嵐」のことを〈un coup de tabac〉と...

Groupe de Visegrád(ヴィセグラード・グループ)109

欧州連合の中のヴィセグラード・グループとは、ポーランド、ハンガリー、チェコ、スロヴァキアの東欧4カ国のこと。ヴィセグラード4(V4)とも呼ばれる。語源は、1335年秋、ボヘミア、ポーランド、ハンガリー3カ国の王たちが、ハンガリーのヴィセグラード市に集まり、当時のハブスブルグ王朝に対抗するため3カ国同盟を結んだ。1991...

ブラボー! メルシ―!! レ・ブルー!!!

「再びチャンピオンに!」(Libération : 18-7-16)  7月15日モスクワのルジニキ・スタジアムで開かれた仏対クロアチア決勝戦の90分間、仏国内の主な広場の大スクリーン前には群衆があふれ、または自宅のテレビ前で、世界中のフランス人が息もつかず、しぶといクロアチア・チームとの攻防戦に手に汗握って見...

Traîner une casserole(負い目をもつ)108

〈Casserole片手鍋〉は上品な台所用品ではない。〈Trainer une casserole〉は、20世紀初頭に生まれた表現で、子供が犬の尻尾などに空き缶や鍋などを結わえ付けていたずらしたことから、特に政治家などが昔、新聞沙汰になった汚職などのネガティブなイメージを拭いきれない、または「すねに傷をもつ」という意味...

EU28カ国が難民のたらいまわし

漂流する欧州大陸(Libération : 18-6-13)  6月11日、リビア沖で救出された難民629人を載せたNGO船アクアリウス(SOSメディテラネや国境なき医師団)はイタリアとマルタ共和国で上陸を拒否され、スペインのサンチェス首相が彷徨う鳥を抱き入れるようにバレンシア港に迎え入れた。6月23日、デンマ...